Рейтинг@Mail.ru
Лингвист: идея латинизации крымскотатарского языка исходит от Турции - РИА Новости Крым, 19.02.2021
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Лингвист: идея латинизации крымскотатарского языка исходит от Турции

Намаз. Архивное фото - РИА Новости, 1920, 20.02.2021
Читать в

СИМФЕРОПОЛЬ, 20 фев – РИА Новости Крым. Крымские языковеды считают, что перевод крымско-татарского языка на латинский алфавит имеет целью сделать целый народ безграмотным. Об этом на онлайн пресс-конференции в пресс-центре МИА "Россия сегодня", отвечая на вопрос корреспондента РИА Новости Крым, заявил кандидат педагогических наук, лауреат  Государственной премии РК за 2020 год Айдер Аблятипов.

Урок украинского языка - РИА Новости, 1920, 19.02.2021
Языковая политика Украины не соответствует нормам Европы – эксперты

По его мнению, необходимо прежде всего задуматься, для чего это делается и от кого исходит.

"Крымско-татарский язык изначально использовался на арабской графике, после этого был переход на латиницу, после – на кириллицу, то есть буквально за 20 лет он пережил три смены алфавита. Вся предыдущая литература, соответственно, не использовалась и была убрана куда-то в архивы, определенная часть людей становилась неграмотной. Эта попытка перевода языка на латиницу была преднамеренным шагом вернуть народ в безграмотность. Это были политические цели. Идея латинизации всех тюркских народов идет от Турции", - рассказывает ученый.

По его словам, аналогичные процессы происходили и в Узбекистане, где Аблятипов жил до 1991 года.

"Целесообразности перевода крымско-татарского языка на латинский алфавит, я как специалист, считаю, нет необходимости, если мы говорим о развитии и сохранении языка", - резюмировал эксперт.

Онлайн-конференция, приуроченная к Всемирному дню родного языка - РИА Новости, 1920, 19.02.2021
Крымские педагоги выступили против языковых репрессий молодежи

В свою очередь заместитель председателя Общественной палаты РК, ректор "Крымского республиканского института постдипломного педагогического образования" Александр Рудяков отметил, что желание многих народов перейти с одного на тот или другой алфавит – ни что иное как желание подменить содержательные изменения внешними и формальными.

"Чаще всего такая инновационность - формальная. Это совершенно не нужно для того, чтобы язык сохранялся и развивался. Более того, скорее всего, будут какие-то пагубные последствия", - считает филолог.

 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала